Cross-Lingual Question Answering by Answer Translation
نویسندگان
چکیده
We approach cross-lingual question answering by using a mono-lingual QA system for the source language and by translating resulting answers into the target language. As far as we are aware, this is the first cross-lingual QA system in the history of CLEF that uses this method—all other cross-lingual QA systems known to us use translation of the question or query instead. We demonstrate the feasibility of this approach by using a mono-lingual QA system for English, and translating answers and finding appropriate documents in Italian and Dutch. For factoid and definition questions, we achieve overall accuracy scores ranging from 13% (EN→NL) to 17% (EN→IT) and lenient accuracy figures from 19% (EN→NL) to 25% (EN→IT). The advantage of this strategy to cross-lingual QA is that translation of answers is easier than translating questions—the disadvantage is that answers might be missing from the source corpus and additional effort is required for finding supporting documents of the target language.
منابع مشابه
Answer Translation: An Alternative Approach to Cross-Lingual Question Answering
We approach cross-lingual question answering by using a mono-lingual QA system for the source language and by translating resulting answers into the target language. As far as we are aware, this is the first cross-lingual QA system in the history of CLEF that uses this method—almost without exception, cross-lingual QA systems use translation of the question or query terms instead. We demonstrat...
متن کاملCross-Lingual Romanian to English Question Answering at CLEF 2006
This paper describes the development of a Question Answering (QA) system and its evaluation results in the Romanian-English cross-lingual track organized as part of the CLEF 2006 campaign. The development stages of the cross-lingual Question Answering system are described incrementally throughout the paper, at the same time pinpointing the problems that occurred and the way they were addressed....
متن کاملDeveloping a Question Answering System for the Romanian-English Track at CLEF 2006
This paper describes the development of a question answering system for the RomanianEnglish cross-lingual track organized within the Cross Lingual Evaluation Forum (CLEF) 2006 campaign. The development stages of our cross-lingual Question Answering (QA) system are described incrementally throughout the paper, at the same time pinpointing the problems that occurred and the way they were addresse...
متن کاملWikipedia and Web document based Query Translation and Expansion for Cross-language IR
a university for the world real R Introduction • Cross-lingual QA is getting more attentions because of the needs for cross-lingual information/answer seeking in the fast-changing, multilingual world of information. • For information/answer seekers, nothing is better than to be able to use their natural languages to compose their questions precisely without worrying the burden of translation.
متن کاملJAVELIN III: Cross-Lingual Question Answering from Japanese and Chinese Documents
In this paper, we describe the JAVELIN Cross Language Question Answering system, which includes modules for question analysis, keyword translation, document retrieval, information extraction and answer generation. In the NTCIR6 CLQA2 evaluation, our system achieved 19% and 13% accuracy in the English-to-Chinese and English-to-Japanese subtasks, respectively. An overall analysis and a detailed m...
متن کامل